No exact translation found for ازداد حدَة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ازداد حدَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ca va trop loin
    .لقد إزداد الأمر عن حدّه
  • Le salaire minimal officiel, à la fin de 1994, était environ trois fois et demie plus important qu'en 1990.
    وازداد الحد الأدنى الرسمي للأجور في نهاية عام 1994 بمقدار ثلاث مرات ونصف تقريباً مقارنة بعام 1990.
  • Le salaire minimum dans les Territoires du Nord-Ouest a augmenté de 6,50 dollars à 8,25 dollars en décembre 2003.
    وازداد الحد الأدنى للأجر في الأقاليم الشمالية الغربية، في كانون الأول/ديسمبر 2003، من 6.50 دولاراً إلى 8.25 دولاراً.
  • Si les deux partis ont continué de proclamer leur attachement à l'Accord de paix global, les divergences de vues sur les questions relatives à sa mise en œuvre se sont intensifiées et la confiance mutuelle s'est encore érodée.
    وفيما استمر الطرفان في التأكيد على التزامهما باتفاق السلام الشامل، فإن الاختلافات بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ ازداد حدة، كما ازداد تزعزع الثقة بينهما.
  • Le revenu maximum donnant droit à l'aide sociale est maintenant relevé dans le cas où la famille compte plus d'un enfant scolarisé.
    وبموجب هذا القانون إزداد الحد الأقصى للدخل الذي تقدم عنده المساعدة إلى الأسرة التي لها أكثر من طفل واحد ملتحق بالتعليم.
  • Les pays exportateurs de pétrole ont enregistré un excédent commercial alors que chez les importateurs de pétrole le déficit commercial s'est creusé (figure 6).
    وسجلت البلدان المصدرة للنفط زيادة في فائضها التجاري، في حين أن العجز التجاري في البلدان المستوردة للنفط ازداد حدة ( الشكل 6).
  • Cependant, ce développement s'est heurté à un blocus économique, commercial et financier cruel et prolongé décidé par les États-Unis d'Amérique, dont l'administration actuelle a multiplié les mesures à cet égard.
    بيد أن تلك التنمية قد اصطدمت بالحظر الاقتصادي والتجاري والمالي القاسي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية، والذي ازداد حدة مع تولي الإدارة الحالية لمقاليد السلطة.
  • a pauvreté extrême au Pérou s'est aggravée au cours des décennies pendant lesquelles a duré le conflit, et le Gouvernement est résolu à éliminer la pauvreté comme moyen de venir à bout de l'inégalité sociale.
    وقالت، إن الفقر المدقع في بيرو ازداد حدة أثناء عقديْ الصراع، وإن الحكومة ملتزمة باستئصال الفقر كوسيلة للتغلب على عدم المساواة الاجتماعية.
  • Le fait que les civils et les militaires chargés de ces fonctions portaient le même titre n'a fait qu'ajouter à la confusion.
    وقد ازداد اللبس حدة باستخدام نفس الألقاب للوظائف التي يضطلع بها حاليا الموظفون المدنيون والعسكريون.
  • Le 1er avril 2007, il a augmenté de 9,8 pour cent pour passer à 11,25 dollars l'heure, soit l'augmentation la plus forte en pourcentage et en dollars depuis 1997.
    وفي 1 نيسان/أبريل 2007، ازداد الحد الأدنى للأجور بنسبة 9.8 في المائة فأصبح 11.25 دولاراً في الساعة، وهذه أكبر زيادة بالنسبة المئوية وبالدولار للحد الأدنى من الأجور منذ عام 1997.